Доброго времени суток!

ДОБРОГО ВРЕМЕНИ СУТОК! РАДА ПРИВЕТСТВОВАТЬ ВАС НА СТРАНИЦАХ МОЕГО БЛОГА "BERGAMOT"!

пятница, 21 апреля 2017 г.

"Анна Каренина"- 2017

Здравствуйте, дорогие читатели блога «BERGAMOT»! Вчера на канале Россия 1 завершился премьерный показ 8-серийного фильма Карена Шахназарова «Анна Каренина». С первых же серий интернет просто взорвался негативными отзывами о новой экранизации. Я же терпеливо ждала финала, чтобы высказать свое мнение о картине.

  В последнее время я очень терпимо стала относиться ко всем попыткам, отечественным или зарубежным, переосмысления классики, поэтому мне совершенно непонятны истошные крики и стенания по поводу «покалеченного» романа Льва Николаевича и выбора актеров Боярской-Карениной и Матвеева-Вронского. Всем известно, что этот бессмертный роман экранизировали около тридцати раз, и каждый режиссер демонстрировал свое видение, свое понимание прочитанного. Мне думается, что дословное воспроизведение романа или точная копия фильма 1967 года вряд ли бы впечатлили зрителя, да и смысла в создании чего-то подобного не было бы.
  Шахназаров взялся за эту вещь, потому что чувствовал, что ему есть, что привнести нового в известные всем строки. За основу телесериала была взята не только книга Толстого, но и повесть Викентия Вересаева  «Записки врача. На японской войне».  Режиссер позволил себе пофантазировать, помечтать о том,  как сложилась бы дальнейшая жизнь двух главных мужчин Анны Аркадьевны.  И не могу назвать его выводы и мысли по этому поводу нелогичными. Вронский – военный, Сергей Каренин – военный врач (будучи дворянским сыном, наверняка выбрал бы себе в качестве профессии что-то подобное). А где, по-вашему, быть офицеру и военному врачу во время войны? Ответ вполне ясен. И чтобы не изобретать велосипед, было выбрано подходящее по тематике произведение Вересаева.
   В этот раз известную всем историю рассказывает не Лев Толстой, а Алексей Вронский. Именно этим объясняется изъятие линии Константина Левина, изображение Кити в качестве проходного персонажа. Ведь Сергею, в первую очередь, интересно услышать о судьбе матери, которой он так рано лишился, а Алексею - поделиться тем, что тяготит его уже тридцать лет.
    Карену Шахназарову, на мой взгляд, филигранно удалось выбрать эпизоды романа, как нельзя лучше раскрывающие его замысел. И здесь уже совершенно не важно, что мы не получаем то, к чему привыкли. Ведь новую постановку трудно втиснуть в ряды просто экранизаций: это самобытное произведение, которое и оценивать нужно, стряхнув с себя впечатления прошлого…
  Резонанс вызвал, как я уже замечала выше, и выбор актеров. Однако и тут я не соглашусь с большинством. Если кому-то не нравится Елизавета Боярская, то к любой ее роли отношение будет негативное. Это словно штамп, будто красная тряпка для быка. Имя Боярской в титрах – фильм бездарный. Особенно поражали комментарии «я Анну у себя в голове представляла совершенно другой». Конечно, другой, ведь это Ваша голова, а Боярская возникла в качестве Карениной в голове Шахназарова. И что теперь? У него неправильная голова? Много замечаний и было и к низкому голосу актрисы, якобы совсем не дворянскому. Простите, а вы, живущие в XXI веке, много ли слышали дворянских голосов? Я, например, ни одного! Так как же об этом вообще можно судить?!
  Максим Матвеев в качестве Вронского мне тоже понравился. Многие сходятся во мнении, что он получился слишком мягким, что в нем офицерской выправки не хватает. Но ведь это его взгляд на самого себя. До этого мы видели Алексея со стороны, а сейчас он сам о себе рассказывает… Думаю, каждый человек воспринимает себя иначе, чем окружающие, так почему же в этом случае должно быть по-другому? К тому же над нами тяготит образ, созданный Василием Лановым, а это тоже многое значит…
   Среди прочего меня просто потрясло попадание Виталия Кищенко в образ Каренина. Блестяще. Аплодирую стоя. Понравились и Долли, и Стива Облонский…
   Декорации к фильму поражают своей масштабностью и красотой, радует, что они реалистичны, а не нарисованы на компьютере. Костюмеры тоже потрудились на славу, создав огромное число нарядов, особенно женских.
  В заключение хочется пожелать всем относиться к любым экранизациям спокойнее и терпимее, ведь каждый человек имеет право на свое представление классических произведений. Помню, как совсем недавно лавина критики обрушивалась на Киру Найтли, да и на фильм Джо Райта в целом. Ведь он тоже разрушил каноны восприятия романа Льва Николаевича, создав совсем особенный, непривычный для нас каренинский мир (мои впечатления здесь) А теперь то тут, то там я увидела мысли, что даже «Кира Найтли больше похожа на Анну, чем Боярская». Право, забавно… Скоро обещают выход свет экранизации от Юрия Грымова, вот думаю, чего ждать от зрителей?!
   Повторюсь, что я уважительно отношусь ко всем точкам зрения. Нет-нет, сейчас я не о режиссерах, а о смотрящих. Каждому может что-то нравиться или не нравиться. Выбор - неоспоримое право человека. Но личные оскорбления в адрес актеров (особенно Боярской) и создателей фильма, считаю неправомерными, и воспринимаю, как элементарное отсутствие воспитания.
  Из позитива: уверена, что сериал подстегнет интерес не только к роману «Анна Каренина», но и откроет для многих творчество такого замечательного человека, врача и литератора, Викентия Викентьевича Вересаева, между прочим, моего земляка, туляка, как и Льва Николаевича Толстого.



22 комментария:

  1. Кроме разочарования и потраченного времени, особенно на последние две серии, ничего сказать не могу. Хотя нет))) Красивые костюмы, декорации, дворец, природа и Виталий Кищенко. Всё)))Грустно

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Полностью согласна с Вами, Анна Борисовна!

      Удалить
    2. Дорогие коллеги, сколько людей, столько и мнений. Я просто со временем стала более "гибкой" в принятии творческих обработок классических произведений.

      Удалить
  2. Здравствуйте, Анна Владимировна!
    Я очень ждала этого фильма, так широко разрекламированного. Но... стойко смотрела, даже время от времени тоже успокаивала себя тем, что автор может иметь собственное видение персонажей...
    Но... не приняла.
    Не зацепило.
    Множество типичных "проходных" персонажей, явно "высосанные из пальца" сцепки времён...
    Много моментов, о которых Вронский знать не мог (сцена на ипподроме или в карете, где Анна признаётся мужу в прелюбодеянии).
    Даже если это ему известно "со слов Анны" или кого-то другого, то это должно было быть обыграно по-другому, а не дословные вставки из романа.
    Было неприятно смотреть постельные сцены.
    Их было слишком много и совсем не соответствуют времени. Зачем надо было показывать, как Анна одевается? В моём восприятии рейтинг Вронского сразу упал. Эти штампы, как из рекламы: красивая ножка, на которую надевается чулок и красная подвязка... Мне так и казалось, что сейчас прозвучит закадровый голос "...Омса-лучшие колготки"...
    И Сергей Каренин постоянно в окровавленных халатах... в то время, когда все вокруг чистые и почти опрятные. Врач - не мясник.
    У меня создалось впечатление, что режиссёр попытался отбелить Вронского и представить виновником трагедии именно Сергея Каренина. Ведь именно из-за него Анна возвращалась к мужу, а итоге заработала психическое заболевание. А по-другому и не скажешь. В данном фильме Анна и есть - такая психо-истеричка.
    Может и была задумка неплохой, смешать несколько произведений в одно, но тогда не надо было называть его "Анна Каренина"
    Пусть это было бы - "Алексей Вронский".
    Хотя и на это название фильм "не тянет"
    Что можно сказать... Кино-капустник...
    Съемка хорошая, костюмы - умопомраченные, хотя временами слишком вульгарные...
    Захочется ли мне ещё раз пересмотреть этот фильм?
    Нет.
    Однозначно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мне кажется, что проблемы с психикой у Анны не только в этом фильме, но и в романе. Здоровые люди под поезда не бросаются, согласитесь. Постельные сцены - дань времени, да и ничего такого уж совсем крамольного там не показали, и похуже показывают по ТВ! По поводу одевания Анны - мне было даже интересно, потому что я даже представления не имела, как и во что одевались женщины 19 века. Для меня это был своего рода ликбез. В общем, когда я смотрела, мне было интересно. Я не скучала и не зевала, потому что не знала, что увижу в следующем кадре. Если бы это была подробная экранизация, мы бы с вами со скуки умерли. Видели уже в 1967, да и в другие годы. А эта экранизация и фильм 2012 года с Кирой Найтли на меня произвели глубочайшее впечатление. Это словно глоток свежего воздуха. Ново, ярко, необычно, динамично. Но, как я уже не раз говорила, на вкус и цвет фломастеры разные)

      Удалить
    2. Да, Вы правы, "фломастеры разные" :)))
      Предлагаю почитать рассказ Ильи Варшевского "Красный скафандр" - это может пояснить мои впечатления от этой экранизации "Анны Карениной".
      Не пожалейте времени, рассказ действительно интересный. Вот ссылка:
      http://knijky.ru/books/molekulyarnoe-kafe?page=65

      Удалить
    3. Ой, немножко не правильно дала ссылку. Рассказ называется "СЕКРЕТЫ ЖАНРА", в "Красный скафандр - это только часть его (середина)
      Там очень важно именно в начале и в конце, то есть ДО рассказа и ПОСЛЕ. Очень заставляет задуматься. Да и сам рассказ очень интересный.
      http://knijky.ru/books/molekulyarnoe-kafe?page=64

      Удалить
    4. Ирина Валерьевна, я очень хорошо Ваши впечатления представляю. Просто с недавнего времени я как-то успокоилась в отношении классики. Как-то проще стала относиться, вот и нет у меня теперь таких эмоций " какую вещь испоганили"! Лет так5-6 назад я бы с такой Карениной никогда не смирилась

      Удалить
    5. Анна Владимировна, а я представляю, вот посмотрели современные детки (ученики) этот фильм... и будут считать, что ТАК Толстой и написал... Обидно!
      Я даже некоторые книги (переводные) читаю в нескольких переводах, и сравниваю. Бывает, что одно и то же произведение имеет совсем разный смысл. Можете убедиться в этом на примере "Робинзон Крузо". Читала переводы на русский разных лет разных авторов. Это просто потрясающе!
      Хотя, что говорить о чтении. Это я размечталась. Современная молодёжь (и это в лучшем случае) читает краткий пересказ. Или просто смотрит комиксы или сериалы "по мотивам...".
      А всё это так условно!
      Мне кажется, что надо объяснять современным людям не только необходимость чтения авторских вариантов текстов, но и погружения в эпоху.
      И ещё, огромная разница между книгами, написанными авторами - современниками событий, и авторами, которые изучали события по архивам, и ещё есть "особая категория", которые пытаются адаптировать события прошлых лет для "нужд" современного потребителя (по другому сказать не могу).
      Я не отрицаю современного творчества, но против переиначивания прошлого.

      Удалить
    6. Но ведь "Анна Каренина" - это НЕ историческое прошлое! Это выдумка! К тому же в титрах к каждой серии указано, по каким именно произведениям снят фильм. Поэтому не думаю, что может возникнуть какая-то путаница

      Удалить
  3. Можно много спорить о "правильном" и "неправильном" восприятии, но, и это мое мнение, подавать материал с чьей-то точки зрения не совсем верно. Я закончила перечитывать роман буквально за несколько дней до премьеры. И еще раз убедилась во мнении, что это не столько и не только роман об Анне(?), но и Константине Левине, жизнь которого,кажется, протекает параллельно жизни Анны, а так ли это?! Алексей Вронский, если верить тексту Л.Н. Толстого, сам до конца так и не понял Анну (как и она сама себя так и не поняла), как он тогда может раскрыть зрителю эту героиню??? Непонятно, лично мне, зачем смешивать разных авторов (Вересаева и Толстого)? Зачем ПРИДУМЫВАТЬ то, чего не было? Анна совершенно не была раскрыта, на мой взгляд, Самойлова была больше Карениной. И про название. Если ты называешь экранизацию "Анна Каренина", то нужно взять томик Льва Николаевича, внимательно его прочитать (и не один раз!) и создать именно "Анну Каренину", а не подобие из каких-то рваных кусков. Ленивому ученику не порекомендуешь данную экранизацию (если уж совсем не может прочитать). Образцом экранизации, на мой взгляд, является "Мастер и Маргарита" Бортко. Вот где можно сверять с оригиналом, и это действительно М. Булгаков, а не реминисценции и аллюзии.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Экранизаций "Мастера и Маргариты" очень мало, а вот "Анна Каренина" "снимается" с завидной регулярностью. Подробной и эталонной (как многие считают) является картина 1967 года с Самойловой и Лановым. И мне кажется, что совсем ни к чему переснимать ее. Время движется вперед, развивается общество, литература и кинематограф, появляются новые течения и направления, так почему бы не посмотреть на классику сквозь призму современности? Вот это кажется интересным. Неужели вы, читая в детстве какую-нибудь книгу, не мечтали познакомиться с главным героем или придумать продолжение, потому что не хотелось расставаться с любимым персонажем? Ведь Вы делали тоже самое, что и Шахназаров! Вы создавали альтернативную реальность!!!
      По поводу названия. Вы сами сказали, что роман Толстого не только об Анне, но и о Левине. Так почему же Толстой назвал его "Анна Каренина"? И я просто уверена, что Шахназаров и все, кто работал над фильмом, не раз и даже не два очень внимательно прочитали роман.
      Ленивому ученику и не надо советовать смотреть эту экранизацию, ему надо советовать читать книгу...

      Удалить
  4. Здравствуйте, Анна Владимировна! Узнав о том, что главные роли в фильме будут играть Боярская и Матвеев , я искренне порадовалась. Вернее образов, подумала я, не найти. В том, что актеры не справились, на мой взгляд, с махиной и глубиной своих ролей, вина лежит полностью на режиссёре. Шахназаров -прежде всего директор Мосфильма, и эта "административность", что ли ,убила в нем мастера, того, который снял искрометного трагикомичного "Курьера". Пожалуй, больше не буду распространяться... Пока ещё нахожусь в раздумьях...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Елена Алексеевна, а мне понравилась форма. Вы знаете, мне иногда казалось, что я и не "Анну Каренину" вовсе смотрю, а какую-то другую историю, мне вовсе не знакомую. Мне было интересно.

      Удалить
  5. Спорить можно много и долго, но надо понимать, что каждому времени соответствует своя экранизация. Ведь совсем недавно были дебаты и по поводу новых версий "Войны и мир" и "Тихого Дона". Мне кажется, главное, чтобы от фильма молодое поколение пришло к книге (к первоисточнику)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Прямо с языка сняли фразу. Сейчас очень модным жанром стала альтернативная реальность. Вот режиссёр и решил не отстать от времени.

      Удалить
  6. Здравствуйте, Анна Владимировна! Интересная у Вас дискуссия. Впрочем, так будет и в СМИ, и в кинокритике. Сколько людей, столько и мнений. Но мне кажется, нужно знать, какую цель ставил перед собой и труппой Шахназаров. Если он хотел привлечь внимание к произведению Толстого, то, вероятно, он добился цели. Только в моей библиотеке за это время книгу взяли- 2 старшеклассника, 3 учителя (не литературы), охранник и вахтёрша... А пытались взять даже две восьмиклассницы... А вот если вместо книги, смотреть фильм - будет искажённое восприятие произведения... Тогда уж в титрах нужно было писать по мотивам произведения.... А название придумать своё! То, что сейчас другое время, не даёт право искажать классику... Но это моё мнение...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Людмила Федоровна, такую "Цепную реакцию" молодежи уже не раз наблюдали критики.
      Например, Грачевский в "Ералаше" очень хорошо высмеял... Помните?
      https://www.youtube.com/watch?v=galSVG79aXk

      Удалить
    2. Я уже писала, что в титрах указано два произведения в качестве основы. Не думаю, что современная молодежь НАСТОЛЬКО глупа, что не сможет прочитать этого и понять, что в данном фильме произошло слияние двух книг. К тому же ведь пошли и взяли роман, и начали читать. Разве не это одна из целей?!

      Удалить
  7. Здравствуйте, Анна Владимировна!
    Фильм не смотрела в этот раз - не успела на 1 серию, а потому решила потом пересмотреть, но весь и сразу. А теперь пересмотрю с огромным интересом, после таких впечатлений, но... сначала ещё раз перечитаю "Анну Каренину!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Перечитайте, потому что фильм действительно разительно отличается от оригинала

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...