Доброго времени суток!

ДОБРОГО ВРЕМЕНИ СУТОК! РАДА ПРИВЕТСТВОВАТЬ ВАС НА СТРАНИЦАХ МОЕГО БЛОГА "BERGAMOT"!

суббота, 5 ноября 2016 г.

"Война и мир" - 2016

 Здравствуйте, дорогие читатели блога «BERGAMOT»! Вчера, в День народного единства, по первому каналу целый день показывали многосерийный фильм «Война и мир» - 2016, производства Великобритании. К слову сказать, впервые смотрела его еще зимой. Теперь выдалась возможность увидеть сие творение еще раз. Вот и решила поделиться с Вами своими впечатлениями.

Анна Павловна Шерер
  Возможно, то, что я напишу, покажется несколько сумбурным, но это мысли возникшие по ходу просмотра (специально взяла с собой блокнотик и всё записывала)
  Так же, как и роман, фильм начинается с показа салона Анны Павловны Шерер. Хозяйку сыграла небезызвестная Джилиан Андерсон. Признаюсь, мне  всё время казалось, что вот-вот откуда-нибудь выскочит Малдер… Все-таки многие актеры так и остаются заложниками одной роли. В данном случае это Дана Скалли, главная героиня сериала «Секретные материалы». В целом же всё было атмосферно, за исключением костюмов (об этом ниже)
Андрей Болконский и Пьер Безухов
 Если Вы помните роман Льва Николаевича, то именно в салоне мы знакомимся  с ПьеромАндреем Болконским и его супругой. И если первые два персонажа (особенно Пьер) мне в принципе понравились (хотя, наверное, это громко сказано, скорее устроили), то маленькая княгиня разочаровала.  Она вновь блондинка, и если в версии 2007 года Лиза предстала перед нами красивой, длинноногой, худой и очень высокой (выше Болконского), то в этот раз оказалась даже не вполне симпатичной.
Лиза Болконская


Наташа Ростова опять-таки разочаровала меня цветом волос – и эта блондинка, хотя в романе – брюнетка! Однако в целом этот образ не вызвал у мен отторжения.
Наташа Ростова
Анатоль и Элен вызвали лишь раздражение. Мало того, что они не похожи на тех, кого описал Лев Толстой, так режиссёр решил ее больше подчеркнуть их испорченность инцестом, участием Курагиной в ужасающих по своей пошлости постельных сценах с Долоховым.  
Анатоль и Элен Курагины

   Еще один эпизод был перевран безбожно – «сватовство» Пьера Безухова в доме Курагиных.
   
Пьер Безухов
На кутеже, в котором участвовал Пьер, возможно, при всей испорченности и Анатоля, и Долохова, и других молодых представителей света, военных, сомневаюсь, что у Льва Николаевича по комнате скакали (даже в мыслях) обнаженные женщины.
Без комментариев!!!
Поразил фрагмент, когда Пьер пробирается (по-другому  сказать не могу) в дом Ростовых через черный вход, дабы поздравить Наташу и ее мать с именинами. И всё бы ничего, но (прямо тут же, возле дверей) в грязной жиже, привалившись к стене дома, лежат… свиньи!!! Заметьте, это Москва!!! А возле дома свиньи лежат!!! К слову, они продолжают там лежать и в период войны 12 года, вплоть до отъезда семьи Ростовых из города. Эх, странное виденье России… Из разряда медведей с балалайками, разгуливающих по улицам… Но дальше – лучше! Пьер, обходя  лужу и мирно расположившихся хрюшек, что-то говорит им и их поглаживает по холке!!! Бр-р-р… Что это?!
Марья Болконская
Николай Ростов и Соня
Наташа и Андрей
При этом стоит заметить, что, кроме Андрея Болконского и Пьера, мне понравились Ростовы, Марья Болконская.





















Как вам платье Шерер?
Элен в золотых босоножках?!
И, наконец, костюмы. Меня поразили некоторые из них. И ладно бы, если одежда вся была странной, но это у костюмеров произошло как-то выборочно! 
К примеру, платье Шерер. Могла ли дама в возрасте (ей было около 40 лет – по тем временам уже много) в самом начале ХIХ надеть подобное платье?! Впрочем, не менее странными были костюмы и у Элен. Но более всех меня привела в шок  одежда крестьян. Судите сами. Как вам?
Марья Болконская разговаривает с крестьянами после смерти отца

В целом же, я бы сказала, что фильм заслуживает внимания. Смотреть его было достаточно интересно. Мне понравились и батальные сцены, и даже попытка режиссера (правда, не везде) передать внутренние монологи героев.
Вот такое мое мнение о "Войне и мире" - 2016!



27 комментариев:

  1. Евгения Райхлина5 ноября 2016 г., 10:48

    Ана, горжусь, что учила тебя!

    ОтветитьУдалить
  2. Евгения Райхлина5 ноября 2016 г., 10:50

    Помню наши занятия по последней трети XIXв. Помню приход журналистов, которые спрашивали вас об отношении к фильму 2007 года.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я тоже прекрасно помню этот момент... Помню, как я испугалась камеры)))

      Удалить
  3. Анна Владимировна, а мне фильм совсем не понравился. Не стала его смотреть до конца. Сейчас каникулы дети в 10 классе изучают "Войну и мир". Лучше бы показали наш фильм. Андрей Болконский - какой-то страшный. Пьеру можно дать лет 15, он выглядит младше Наташи. А Наташа в фильме не молоденькая девочка, а девушка, которой уже под 30. А что за танец она танцевала?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Про молодость Пьера с Вами в принципе согласна. Для начала фильма, мне кажется, это нормально. Плохо, что он совершенно не взрослеет к финалу. Танец "графинечки" мне "убил", просто не стала об этом писать. Это были какие-то шаманские пляски, если честно.
      Мне тоже больше всех нравится экранизация Бондарчука. Однако, если быть совсем уж честной, то там актеры, выбранные для некоторых ролей, староваты (Пьер, Элен, Марья)... Но ведь верим же! Любим же!
      К тому же после "Анны Карениной"- 2012 (которая, к слову, никому из моих знакомых совершенно не понравилась) я стала более лояльно относиться к зарубежным экранизациям русской классики (http://bergamotblog.blogspot.ru/2013/09/10-2013.html) А мне вот фильм про Каренину понравился, несмотря ни на что. Как-то получилось проникнуться замыслом режиссера, он для меня оказался прозрачным и понятным.
      Так что теперь я стараюсь мягче относиться к подобным фильмам, Ирина Михайловна

      Удалить
  4. Добрый день, Анна Владимировна! "Войну и мир" читала три раза, фильм смотрела только наш. Вчера пропустила показ фильма, но прочитав Ваши комментарии к нему, поняла - трудно иностранцам понять и передать русскую душу :) Но "Войну и мир" 2016 посмотрю, тоже интересно сравнить.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Ольга Александровна!А я вот стараюсь не пропускать экранизации, особенно иностранные...

      Удалить
  5. Здравствуйте, Анна Владимировна! Позвольте с Вами не согласиться. Экранизация более чем удачная, сделанная с большим пиететом к России и русским традициям, природе, культуре, обычаям С хорошим цитированием Толстого: и небо Аустерлица, и дуб Князя Андрея, и сцена охоты, и первый бал Наташи. Создатели фильма старались подобрать действительно "русские лица". Здесь, в этом я с Вами солидарна, пара сестра-брат Курагины выбиваются, но это может от того, чтобы зритель почувствовал огромную пропасть между нравственными качествами других героев, пусть и спорных. Такую же роль противопоставления играют и костюмы Анны Павловны, Элен и остальных героев романа. Думаю, что это как раз удачная находка . И да, Наташа Ростова никак не Лили Джеймс, но Андрей Болконский -Джеймс Нортон хорош! Спасибо Вам, Анна Владимировна, за дискуссию.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Елена Алексеевна.Сколько людей, столько и мнений! Или, как говорит мой муж, на вкус и цвет фломастеры разные. Я в ответе на комментарий Ирины Михайловны привела пример с "Анной Карениной". Никому из моих знакомых фильм не понравился, а я поняла задумку режиссера и была просто в восторге от фильма!!! Так и тут: кто-то - за, а кто-то - против!В любом случае подискутировать всегда интересно!

      Удалить
    2. Народная мудрость!Что тут скажешь!! Одновременно и Вам, и мне, и многим она приходит на ум!

      Удалить
  6. Здравствуйте, коллеги! Не согласна с Вами, Елена Алексеевна! Особого "русского духа" в фильме я не увидела! Россия всегда славилась именно внутренними качествами, что иностранным режиссёрам не понять. Отсюда и постельные сцены, и странные костюмы, о лица героев, не совпадающее с авторским замыслом. Салон Анны Шеррер тем и был славен, что всё было внешне прилично, а внутреннее содержание было гнилым. Зачем же на блюде преподносить это зрителю, когда он сам должен понять в какую обстановку попадает Пьер и почему Болконский говорит о "единственной душе в этом свете".
    Нет, мне фильм совершенно не понравился! Ни одному ученику не посоветую повторить произведение перед экзаменом с помощью этого фильма!
    Один плюс во всём этом: пусть иностранцы хоть так знакомятся с классикой России.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Валентина Владимировна! Как говорится в народе? Сколько людей-столько мнений! Безусловно, Вы правы! Но ведь это версия иностранная! И очень достойная. А их было немало. Думаю, что и Диккенса нам не поставить так, как это бы сделали британцы. И согласна, плюс имеет место быть. С глубоким уважением.

      Удалить
    2. Валентина Владимировна и Елена Алексеевна, мне кажется, что каждый сам решит, смотреть ли фильм еще раз. Несмотря на то, что замечаний и претензий у меня много, фильм-то я уже второй раз видела) И не могу не согласиться с тем, что лучше самого народа национальную классику не поставишь. Это факт!!!

      Удалить
  7. Очень ждала этот пост, Анна Владимировна! Интересно было узнать Ваше мнение и мнение других читателей.
    Возможно, отдельные персонажи и заслуживают внимания, например, Безухов, Марья... Но на фоне всеобщего перевирания смысла даже эти персонажи печальны...
    Я тоже не увидела "русского духа" в этом чуде кинематографии. Где НАША русская душа, где толстовские морально-нравственные темы и сюжеты, так хорошо прочувствованные Бондарчуком? Где НАШ дуб? Где "НАШЕ" небо Аустерлица? Где НАША пляска Наташи, именно русская пляска и русский дух, а не эта цыганщина? Где вообще сам Толстой? Сделали из великого произведения любовный роман с пошлым подтекстом.
    Говорят, фильм нравится и молодежь смотрит, мол к классике приобщается. Но потому и нравится, что думать не надо, что самое главное утеряно - духовный смысл. Да и классика это вообще?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мне кажется, что русский дух не могут создать и передать нерусские люди, как впрочем, русский не сможет в полной мере передать дух, скажем, французский. А то, что молодежи нравится фильм, я рада. Может быть, хоть это побудит их к чтению классики!!!

      Удалить
  8. Здравствуйте, Анна Владимировна! Сейчас перечитываю (уже в который раз) "Войну и мир", мне хочется хватать всех за руки и в очередной раз взахлеб рассказывать: "Читайте! Читайте и перечитывайте! В каждом возрасте вы найдете что-то свое, что-то новое и неоткрытое прежде. Характеры и образы героев будут меняться вместе с вами, расти вместе с вами!". Люблю эту книгу. Действительно - эпоха, психологизм, раскрытие характеров... И впервые все это я ощутила в фильме. Мне однозначно понравилось :) Согласна только про пошлые постельные сцены, все остальное - впечатлило. Конечно, взгляд цеплялся на огрехах типа платьев или свиней на заднем дворе, но в целом я осталась довольна. Может, потому что я не ждала чего-то очень русского от иностранного фильма :)
    "Русская душа"?
    Называйте меня бесчувственной, бросайте тапками, но я и в фильме Бондарчука этого не увидела. Фильм, как не крути, это визуальный ряд, и он может только развлечь.
    Все остальное передать может только классический текст! Поэтому будет здорово, если заинтересовавшись красивой визуальной картинкой, дети захотят обратиться к тексту :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Эльвира Ульфатовна, здравствуйте. Я в какой-то мере соглашусь с Вами, несмотря на описанные странности и недостатки фильма (выделенные на мой взгляд), "Войну и мир"-2016 было смотреть интересно, даже во второй раз.

      Удалить
  9. Не понравился это фильм, не досмотрела первый раз, второй - даже и не собиралась смотреть. Но это лично мое мнение, никому его не навязываю. Просто классику ни с чем не сравнить!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Анна Борисовна, много слышу подобных отзывов, но вкусы у всех разные

      Удалить
  10. Это хорошо, что такая полемика в обсуждениях))).
    Насчет нерусских людей скажу только, что например, есть удачные экранизации английских произведений, чем плоха Агата Кристи, например, в русской экранизации ("Десять негритят" "Тайна черных дроздов" и др.). Постановка по С. Моэму "Театр" (с В. Артмане) вообще великолепна. Наш Шерлок вообще признан лучшим даже самими англичанами.
    Наверное, загадочную русскую душу иностранцам пока не дано понять. И тем более - отобразить.
    Не согласна, что фильмы несут только развлекательную нагрузку. Есть много таких, которые заставляют задуматься. Фильмы Тарковского например.
    Но иногда хочется такой бездумной "развлекаловки" и мы смотрим комедии)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Насчет костюмов актеров. Я как-то попала в Краснодарский музыкальный театр на оперу "Евгений Онегин", где все певцы были на роликах. А если краснодарцы были на спектакле в Драмтеатре "Панночка" (этакая современная интерпретация "Вия" Гоголя, где парубки в очках 3D, ведьмочки - в пляжных костюмах и т.д.), то они знают, что я имею ввиду. Так вот, может это современное прочтение классики, не всем доступно понятное?

      Удалить
    2. Про Шерлока - соглашусь безоговорочно! Однако, может быть, британцы тоже бы раскритиковали в какой-то степени наши экранизации их произведений. Мы же с Вами не читали их отзывы)))
      По поводу костюмов согласилась бы, если бы они у всех героев были такие (как, например, уже не первый раз повторюсь, в "Анне Карениной"-2012), а тут получается ни два, ни полтора. В этом и основной смысл моих претензий костюмерам. Хотя претензий - громко сказано)))

      Удалить
  11. Буханистова Надежда6 ноября 2016 г., 19:39

    Здравствуйте, Анна Владимировна, вот уже второй день читаю все комментарии и смотрю все три экранизации. Хочу поделиться своим мнением. Я нашла для себя достоинства и недостатки и в классической, и в новой версии. Фильм 2007 года считаю просто пародией на книгу (но хочу отметить мужские типажи: все кроме Анатоля Курагина производят очень сильное впечатление, к сожалению, женщины на их фоне просто теряются, исключение мать семьи Ростовых).
    Версия Бондарчука очень близка мне по духу:
    - внутренние монологи героев (как много их у Наташи и Андрея, а в ситуации с Анатолем у героине полностью отсутствуют мысли),
    - голос автора, который вносит настроение, мнение, смысл, душу,
    - внимание к деталям (чего стоит только кадр с полуразрушенным домом, в котором весит детская люлька, стоит сундук, кровать, а вокруг происходит страшная Бородинская битва или колыбельная, звучащая в момент смертельного ранения князя Андрея и его врага Курагина),
    - очень тонко подмеченные грани отношений персонажей.
    Все это без сомнения не может оставить равнодушным зрителя, тем более русского зрителя.
    Немного странным мне показался подбор актеров - все они намного старше своих книжных героев. Но это, скорее всего, - тенденция времени. Также Бондарчук снял очень тактичную версию книги. Он только намекает на те нравы, которые господствовали в высшем обществе Петербурга. Даже у Толстого более откровенная версия смерти Элен.
    Мы привыкли умалчивать о "пикантных" подробностях такого рода. Это наш менталитет. Поэтому откровенные сцены и точное описание ситуации измены, беременности и смерти от аборта в фильме современном, так возмущают и шокируют нас. Но это жизнь. Такие люди были, есть и будут. На фоне такой Элен образ Наташи Ростовой еще нежнее и чище, но и она совершает ошибки. Главное в ней, Пьере и Андрее их способность меняться, смелость идти дальше после "падения", находить любовь и радость в каждом мгновении.
    Конечно Наташа Ростова со светлыми волосами - это вызов, образ слишком отличен от привычного и любимого.
    А вот княжна Марья, наоборот, выглядит более гармонично. И Пьер очень понравился - такой юнный, наивный, немного слабый, но явно добрый и светлый. Их душевная близость с Наташей становиться понятна с первой встречи. И не кажется чем-то скороспелым, как у Бондарчука. Конечно, хоьелось увидеть его в конце фильма более мудрым и мужественным. Но, возможно, режиссер хотел показать юность и чистоту его души, которые он сохранил в себе.
    Среди сильных сторон фильма хочется отметить картины мирной жизни. Та атмосфера дома Ростовых, о которой писал Лев Николаевич, передана весьма реалистично и вызывает теплые и радостные эмоции. Свиней возле дома это не касается))))
    Бал Наташи - это ПРОВАЛ (даже писать про него желания нет) еще больший, чем пляски Наташи у дяди. С чего они взяли эти цыганские напевы, и почему они ассоциируются с русской душой, мне не понятно. Нонна Мордюкова в роли Анисьи в наше версии- это 100% воплощение и суть русской женщины. А тут полуголая цыганка.
    Поэтому всем советую читать книги, составлять свое мнение, выбирать те ситуации, которые ближе именно Вам, копить опыт, а главное, впечатления.
    Анечка, спасибо за то, что вдохновила меня и всех остальных на такую душевную работу.
    Желаю всем добра. Уважаю каждое мнение. Благодарю за внимание.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Надежда Сергеевна, здравствуйте. Очень рада, что мой пост побудил Вас не только написать комментарий, но и пересмотреть несколько экранизаций романа Льва Николаевича. Практически во всём с Вами согласна!!!

      Удалить
  12. Здравствуйте, Анна Владимировна. Quot homines, tot sententiae.) Что в этом плохого? ) Смотрим на одно и то же - видим по-разному. К сожалению, просмотр пропустила: об этой экранизации узнала только недавно. Но из увиденного ранее ближе и роднее фильм С.Бондарчука. Пусть некоторые актеры были и староваты для своих ролей, но справились, по-моему, со своей задачей блестяще. О зарубежных киноверсиях скажу лишь одно: не доросли. Это не укор. Нет. Думаю, и режиссёрам, и актёрам ох как трудно было понять/принять русскую душу, русский характер.Действительно, непростая задача. И светловолосая Ростова от этого только выигрывает. Она как образ светлой Руси.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Наталья Борисовна. Как раз было бы странным, если бы все воспринимали окружающее одинаково! Тогда не было бы места для споров и дискуссий!

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...